стих роберта бернса



Исполнитель: Auld Lang Syne

Композиция: шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса

Длина песни: 03:21

Дата появления н сайте: 2015-04-18

Рейтинг: 0



Скачать

Другие песни этого исполнителя Auld Lang Syne


Текст песни:

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.
CHORUS

We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
CHORUS

And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
CHORUS



Видео:

Роберт Бернс
Бёрнс (burns) Роберт (1759, д. Аллоуэей, юго-западная Шотландия -- 1796, Дамфрис), шотландский поэт. Родился в бедной крестьянской семье, в школу ходил всего несколько лет, бо́льшую часть знаний приобрёл самообразованием. До 28 лет не выезжал из родной деревни. Первый сборник «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте» (1786) получил широкое признание как у читателей, так и у литераторов. Главной темой этого сборника (как и всего последующего творчества поэта) является тема родины -- история народа Шотландии и подвиги нац. героев, описания её великолепной природы. Главный герой -- «естественный человек», следующий не социальным законам, а своей природе. Поэт смело опирается в своём творчестве на фольклорные традиции и народную поэзию (стихотворения «Весёлые нищие», 1785; «Джон Ячменное Зерно», 1782; «Два пастуха», 1784; и многие др.)

«Роберт Бёрнс -- удивительное и редкостное явление европейской поэзии... живое и яркое свидетельство творческой силы народа, блистательно проявившейся в области литературы ещё тогда, когда занятие ею было исключительной привилегией людей нетрудовых классов. Он дорог и близок нам и своей поэтикой, являющей замечательный образец демократической формы, гармонического слияния средств подлинно народной поэзии с мастерством высоко развитой литературы, опирающейся на опыт мировой классики»
(А. Т. Твардовский).



Комментарии:

Добавить коментарий



Каптча: